Ariel Laurencio

Doctor en Filología y Lenguas Romances por la Universidad Carolina de Praga, es profesor titular de Lengua, traducción y lingüística española en la Universidad de Parma. Su labor docente e investigativa se centra en el desarrollo de un modelo teórico pragmático-gramatical y traductivo, aplicable al español y otras lenguas. En esta línea, ha publicado Lo que decimos cuando estamos diciendo algo (UCA, 2019) y Valor gramatical de estar gerundio (Arco/Libros, 2024). Combina tal investigación con el estudio de la variación lingüística y la lexicografía. Muestra de ello es la publicación Variación y cambio en el español de Cuba (José Martí, 2015), estando entre sus proyectos en curso un Diccionario variacional del español de Cuba. Ha incursionado asimismo en el campo de la traducción literaria, con los siguientes títulos en su haber: Sonetos. William Shakespeare (Arte y Literatura, 2005), Li Po. El inmortal desterrado (Arte y Literatura, 2015).
Contatta Ariel
skypewhatsappsignaltelegramemailmessengerphonemobile
Segui Ariel
sitofacebookinstagramtwittertiktoklinkedinyoutubeblog personale
Le ricerche di Ariel
orcidscopusresearch gategoogle scholaracademiapubmedwebofsciencesemantic scholar
Curriculum di Ariel
CVWikipedia
Pubblicazioni
beautifulminds marchio editoriale di Adiuvare S.r.l. Partita IVA 15662501004