Nata in Romania e trasferitasi a Roma all’età di nove anni, ha trovato nella Capitale la città ideale per coltivare le sue passioni. Il suo amore per la bellezza, sia visiva che espressiva, la porta a immergersi nelle parole, che considera potenti strumenti di comunicazione.
La traduzione, in particolare dal rumeno all’italiano, è per lei un’arte che pratica con sensibilità e cura, facendo emergere sfumature e significati profondi. Grazie alla sua padronanza di entrambe le lingue, riesce a trasporre i testi con delicatezza, creando ponti tra culture e linguaggi.
Come affermava Rosenberg, “le parole possono essere finestre o muri”, e lei spera che le sue traduzioni aprano finestre per animi capaci di cogliere l’essenziale, nascosto nei dettagli. Ogni sua traduzione è una vera dichiarazione d’amore per la lingua italiana.