Maria Elisa Salemi è iscritta al dottorato di ricerca presso la Libera Università di lingue e comunicazione IULM in “Visual and Media Studies” con indirizzo in “Writing, Translation, Creativity”.
Laureata in Scienze della mediazione linguistica presso l’Università di Ragusa con una tesi sulle opere inedite in italiano di Mary Shelley, laureata magistrale in Traduzione specialistica presso la Università IULM con una tesi sulle short stories contemporanee irlandesi in traduzione, ha partecipato a numerose conferenze sulla traduttologia e sulle machine translations, vincendo una borsa di studio per il Translating Europe Forum 2016 tenutosi a Bruxelles.
Ha partecipato come relatrice alla conferenza “Transcollaborate – A Symposium on Collaborative Translation” (Prato, Monash Prato Centre, 6-7 luglio 2017) presentando il progetto di traduzione corale “Fin Again: a collaborative translation project as a Work In Progress”; e al convegno “Questioni di Intertestualità”(IULM, Milano 15 novembre 2017) con un saggio dal titolo Identità e straniamento nelle opere di Neil Jordan.
I suoi interessi accademici si focalizzano sui rapporti tra linguaggio e media, sulle teorie e prassi della traduzione e sulle produzioni letterarie e filmiche irlandesi.